Looren-Übersetzungsstipendien 2009
Folgende Übersetzerinnen und Übersetzer, die das Werk eines Schweizer Autors ins Englische übersetzt haben, wurden 2009 mit dem Looren-Übersetzungsstipendium ausgezeichnet:
-
Susan Bernofsky, New York, USA
(Deutsch > Englisch)Robert Walser, Mikrogramme
Rezensionen zur Übersetzung von Robert Walsers Mikrogrammen von Susan Bernofsky:
Ausserdem war Susan Bernofskys Übersetzung von Jenny Erpenbecks Roman Heimsuchung auf der Shortlist für den Best Translated Book Award 2011.
-
Simon Knight, Bishop's Stortford, GB
(Italienisch > Englisch)Fabio Pusterla, Anthologie
-
Marco Sonzogni, Wellington, Neuseeland
(Italienisch > Englisch)Oliver Scharpf, Uppercuts
In der Übersetzung von Marco Sonzogni ist ausserdem ein Lyrikband von Eugenio Montale erschienen.
-
W. Donald Wilson, Waterloo, Kanada
(Französisch > Englisch)Jacques Chessex, Un juif pour l'exemple
Rezension zu W. Donald Wilsons Übersetzung von Chessex' A Jew Must Die > hier
W. Donald Wilson hat unter anderem auch Aaron von Yves Thériault und Titel von Jean Heffer ins Englische übersetzt.