Looren-Übersetzungsstipendien 2009

Folgende Übersetzerinnen und Übersetzer, die das Werk eines Schweizer Autors ins Englische übersetzt haben, wurden 2009 mit dem Looren-Übersetzungsstipendium ausgezeichnet:

  • Susan Bernofsky, New York, USA
    (Deutsch > Englisch)

    Robert Walser, Mikrogramme

    Rezensionen zur Übersetzung von Robert Walsers Mikrogrammen von Susan Bernofsky:

    > LA Times
    > Harper's Magazine

    Ausserdem war Susan Bernofskys Übersetzung von Jenny Erpenbecks Roman Heimsuchung auf der Shortlist für den Best Translated Book Award 2011.

Bild
  • Simon Knight, Bishop's Stortford, GB
    (Italienisch > Englisch)

    Fabio Pusterla, Anthologie

Bild
  • Marco Sonzogni, Wellington, Neuseeland
    (Italienisch > Englisch)

    Oliver Scharpf, Uppercuts

    In der Übersetzung von Marco Sonzogni ist ausserdem ein Lyrikband von Eugenio Montale erschienen.

Bild
  • W. Donald Wilson, Waterloo, Kanada
    (Französisch > Englisch)

    Jacques Chessex, Un juif pour l'exemple

    Rezension zu W. Donald Wilsons Übersetzung von Chessex' A Jew Must Diehier

    W. Donald Wilson hat unter anderem auch Aaron von Yves Thériault und Titel von Jean Heffer ins Englische übersetzt.

Bild