01. Juni
2026
Looren à Lavigny 2026
Le Château de Lavigny a une longue tradition de promotion de la littérature. C’est un lieu de création littéraire et d’échange international magnifiquement situé au milieu des vignes, dans le canton de Vaud, en Suisse. Ces bourses de résidence s’adressent aux traductrices et traducteurs littéraires qui traduisent du français ou vers le français. Le français est la langue commune de la vie en résidence. Afin de pouvoir participer, de bonnes connaissances orales de la langue française sont donc indispensables.
Dates du séjour : 5 mai – 1er juin 2026
Seront attribuées quatre bourses. La bourse est dotée de:
- CHF 1’500.– pour les traductrices et traducteurs vivant en Europe,
- CHF 2’400.– pour les traductrices et traducteurs vivant hors de l’Europe.
La définition des pays européens se base sur la liste indiquée sur notre site. Les frais de voyage sont à la charge des lauréats.
Nous acceptons les candidatures par e-mail en français. Merci d’adresser les documents demandés sous forme de fichiers pdf séparés à l’adresse suivante: info@looren.net.
08. Mai
2026
Literarisches Übersetzen
Im zweitägigen Workshop können sich Studierende der Graduiertenschule Literaturwissenschaften der Universität Zürich vom 7. bis 8. Mai 2026 im Übersetzen aus dem Englischen oder Schwedischen ins Deutsche üben. Bei freien Plätzen sind Studierende auf Masterstufe (ohne Modulbuchung) und Teilnehmende von Nachwuchsprojekten des Übersetzerhauses Looren zugelassen. Weitere Informatinen im Flyer.
01. Okt.
2026
Übersetzungswerkstatt Deutsch-Italienisch
Das Übersetzungs-Atelier aus dem Französischen ins Italienische und aus dem Französische ins Deutsche befasst sich mit der Übersetzung ausgewählter Texte französischsprachiger Autorinnen und Autoren und findet im Vorfeld des Literaturfestivals Lettere dalla Svizzera alla Valposchiavo (28.9.-1.10) statt. Weitere Informationen finden Sie in der Ausschreibung.
10. Nov.
2026
Laboratorio italiano: ViceVersa italiano-inglese
Laboratorio italiano, programma di formazione continua per traduttrici e traduttori editoriali promosso dalla Casa dei traduttori Looren e coordinato da Marina Pugliano e Anna Rusconi, è lieto di annunciare la quarta edizione del ViceVersa italiano-inglese.
ViceVersa italiano-inglese offre ai colleghi di madrelingua italiana e inglese una preziosa occasione di incontro e scambio alla pari, a partire dalla pratica. Per una settimana dodici traduttori – sei di madrelingua italiana e sei di madrelingua inglese – si riuniranno per discutere alcune pagine tratte da una loro traduzione in corso d'opera e confrontarsi su sfide, difficoltà e possibili soluzioni.
Le candidature vanno inviate entro il 30 luglio 2026
15. Nov.
2026
Über Kreuz – Workshop zu Übersetzung und Lektorat
Als Übersetzer:innen und Lektor:innen gehören wir zu einem aus vielen Akteur:innen bestehenden Beziehungsgeflecht in einer pulsierenden, aber auch chronisch erschöpften Branche. Wir arbeiten an denselben Texten und hängen in gewisser Weise voneinander ab, dennoch sprechen wir nur selten über unser Selbstverständnis und unsere davon geprägte Zusammenarbeit. «Über Kreuz» bietet die Chance, genau das zu reflektieren:
Wann empfinden wir das Miteinander als gelingend? Wie sieht ein anregender und für beide Seiten bereichernder Austausch aus? Welchen Kriterien und Prioritäten folgen wir in unserer Arbeit am Text? Und in wessen Dienst stellen wir uns dabei?
Im Workshop nehmen wir uns – gerade aufgrund der allgemeinen Beschleunigungstendenzen und einer Art Grundbeben im literarischen Feld – die Zeit sowohl für konkrete Textarbeit und Rollentausch als auch für das Ausloten von Handlungsspielräumen, kommunikativen Wundermitteln und den Zutaten für professionellen Lustgewinn.
Workshopleitung
Roxane Dänner (Lektorin, München)
Maria Hummitzsch (Übersetzerin, Leipzig)
Lektor:innen mit Erfahrung im Umgang mit Übersetzungen; Übersetzer:innen von Belletristik, Sachbuch, Essay und Lyrik mit Berufserfahrung. Zielsprache ist Deutsch, alle Ausgangssprachen sind willkommen. Personen, die mit unterrepräsentierten Sprachen arbeiten, werden besonders ermutigt, sich zu bewerben. Tandem-Bewerbungen sind nicht möglich.
Hier gehts zur Ausschreibung. Bewerbungsschluss ist der 2.8.2026.
Über Kreuz ist ein Weiterbildungsangebot in Zusammenarbeit mit dem Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen der Akademie der Übersetzungskunst. Gefördert von der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia.
15. Mär.
2027
Residencia colectiva Looren América Latina 2027
Del 15 de febrero al 15 de marzo de 2027. Se ofrecen becas completas para participar
Convocatoria para traductoras y traductores mexicanos abierta hasta el 17 de julio de 2026 a través del Sistema de Apoyos a la Creación y Proyectos Culturales, vertiente Residencias Artísticas, de la Secretaría de Cultura del Gobierno de México. Acceder a las bases AQUÍ.
Convocatoria para traductoras y traductores de Sudamérica disponible a partir del 1 de julio de 2026.
¿Qué estamos traduciendo en América Latina? ¿Qué voces estamos trasladando, y por qué y para qué ahora? ¿Qué cuerpos, memorias, ideas del presente o proyectos de futuro estamos volviendo públicos en nuestras lenguas? ¿Qué miradas, qué utopías de qué mundo?
La residencia colectiva de traducción y vinculación en la Casa de Traductores Looren, Suiza, reúne cada año a profesionales de México y Sudamérica. Las y los participantes reciben una beca completa para poder participar. El grupo de seis personas tendrá dos encuentros virtuales previos a la residencia. Una vez en Suiza, cada participante podrá trabajar en su proyecto de traducción, se integrará a un programa de actividades conjuntas y participará de un foro de discusión de prácticas profesionales y análisis de las traducciones en curso.
Informes: americalatina@looren.net
